<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Кафедра німецької філології МДПУ ім. Богдана Хмельницького - Література закордонних країн</title>
        <link>http://nimfilmdpu.mozello.com/vseukranska-nternet-konferencja/lteratura-zakordonnih-kran/</link>
        <description>Кафедра німецької філології МДПУ ім. Богдана Хмельницького - Література закордонних країн</description>
                    <item>
                <title>Категорії простору й часу в оповіданні Петера Гандке «Жінка-шульга»</title>
                <link>http://nimfilmdpu.mozello.com/vseukranska-nternet-konferencja/lteratura-zakordonnih-kran/params/post/1336724/</link>
                <pubDate>Fri, 27 Oct 2017 05:21:00 +0000</pubDate>
                <description>&lt;p class=&quot;moze-left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;moze-important&quot;&gt;Назаренко Ірина Володимирівна, асистент,&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;moze-important&quot;&gt;Мелітопольський державний педагогічний&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;moze-important&quot;&gt;університет імені Богдана Хмельницького&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;moze-important&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-right&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: left; &quot; class=&quot;moze-blockquote&quot;&gt;«В каждом слове бездна
пространства, каждое слово необъятно…»&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-align: left; &quot; class=&quot;moze-blockquote&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; class=&quot;moze-blockquote&quot; style=&quot;display: inline !important;&quot;&gt;Н.В. Гоголь&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;moze-left&quot;&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Свого&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;
часу Аристотель писав, &lt;/span&gt;що
серед усього невідомого в
природі&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;, &lt;/span&gt;що&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; нас &lt;/span&gt;оточує&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;, &lt;/span&gt;найбільш невідомим&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; є час, &lt;/span&gt;оскільки ніхто&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;
не &lt;/span&gt;знає&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;, &lt;/span&gt;що таке&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;
час і як ним &lt;/span&gt;керувати&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.
&lt;/span&gt;Численні спроби вивчення
цієї категорії зумовлені
тим&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;, &lt;/span&gt;що саме&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;
час &lt;/span&gt;визначає сенс
людського буття [6, с.&amp;nbsp;64]&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;Іншою найважливішою категорією картини світу є простір. Ю.&amp;nbsp;Лотман визначає художній простір у літературному творі як «континуум, у якому розміщуються персонажі й відбувається дія», виділяючи при цьому кілька його підтипів: «чарівний і побутовий, зовнішній або внутрішній». При цьому «поведінка персонажів у значній мірі пов’язана з простором, у якому вони перебувають і, переходячи з одного простору в інший, людина змінюється згідно з його законами» &lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;[&lt;/span&gt;4, с&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;264]. &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Інтерес до суто філософських категорій простору й часу як до явищ літературного та лінгвістичного характеру набув широкого поширення в науковій літературі в XX ст.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Відомою є гіпотеза Сепіра-Уорфа про лінгвістичну відносність, в основі якої лежить ідея про те, що «... мова зберігає в собі певну систему цінностей, а висловлені в ній значення мають оціненість і складаються в колективну філософію, властиву всім носіям даної мови» [7, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;c&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;. &lt;/span&gt;136]. Це змінило статус категорій простору й часу, умовно перевівши їх із винятково філософської площини в лінгвістичну та літературознавчу.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Проблема
дослідження часу й простору завжди була актуальною та перспективною галуззю
філологічної науки, оскільки надавала змогу розширити межі сприйняття та
аналізу художніх текстів і дозволила глибше зануритись у їх структурну та
сюжетну канву. Особливу вагу для дослідження простору й часу має поняття
хронотопу, розроблене М.&amp;nbsp;Бахтіним. Під хронотопом дослідник розумів «істотний
взаємозв’язок часових і просторових взаємин, художньо освоєних у літературі» [1,
с.&amp;nbsp;234].&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Я&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;к єдність
просторового &lt;/span&gt;й&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; часового планів, &lt;/span&gt;«&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;нер&lt;/span&gt;озчленований&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; потік руху в часі &lt;/span&gt;та&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;
просторі&lt;/span&gt;» розумів&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; просторово-часов&lt;/span&gt;ий континуум також І.&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;Гальперін&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;[&lt;/span&gt;2&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;,
&lt;/span&gt;с&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;87].&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; &lt;/span&gt;Художній текст, незалежно від того, до якого
літературного жанру належить, відображає події, явища або ж психічну діяльність
людини в її просторово-часовій орієнтованості&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; [3, &lt;/span&gt;с&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;1217]&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Однією з універсальних складових
смислової структури&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; тексту є &lt;/span&gt;художній&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; час. &lt;/span&gt;Він
відображає співвіднесеність подій, асоціативні&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;, причин&lt;/span&gt;ов&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;о-&lt;/span&gt;наслідкові&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; та &lt;/span&gt;психологічні зв’язки між&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; ними, &lt;/span&gt;витворює низку
подій&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;,&lt;/span&gt; що вибудовуються
в ході&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;
сюжетного &lt;/span&gt;розгортання
твору&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;. &lt;/span&gt;Художня реальність вирізняється
тим&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;, &lt;/span&gt;що сконструйований в уяві світ героя
покликаний справити естетичний ефект на читача&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt; [3, &lt;/span&gt;с&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;1217]&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;М.&amp;nbsp;Бахтіну належить антропоцентрична концепція
хронотопу художнього твору: 1) світ (модель простору і часу) зображений ззовні
як оточення героя і 2) світ (модель простору і часу) зображений зсередини як
душевно-духовна сфера, що включає наміри, думки, почуття. Погоджуючись із таким
підходом до аналізу тексту й акцентуючи антропоцентричну функцію категорій часу
та простору як визначальну для художнього сенсу [5, с.&amp;nbsp;109], конкретизуємо
напрямок дослідження категорій часу та простору в обраному для аналізу
художньому тексті.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Літературознавці розрізняють
простір оповідача і простір персонажів. Їх взаємодія створює художній простір
усього твору, що постає багатовимірним, об’ємним і позбавленим однорідності.
Але домінуючим є простір оповідача, позаяк він забезпечує цілісність тексту,
його внутрішню єдність і дозволяє об’єднати різні ракурси опису та зображення.
Простір персонажа може, в свою чергу, бути розширеним або звуженим щодо самого
персонажа або певного об’єкта. Розширення простору може мотивуватися поступовим
розширенням досвіду героя, пізнанням ним зовнішнього світу. &amp;nbsp;Реально видимий
простір персонажа або оповідача може доповнюватися уявним простором.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Суб’єктивний
час відображає особистісний часовимір героїв і стан їхньої свідомості. Яскравий
приклад суб’єктивного переживання часу демонструють персонажі оповідання Петера
Гандке “&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Die&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;linksh&lt;/span&gt;ä&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;ndige&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Frau&lt;/span&gt;”. Герої твору ‒ одна родина, але всі мають внутрішній часопростір:
перебуваючи ніби разом навіть на далекій відстані, кожен живе у власному
вимірі, навіть дитина. Маріанна занурена в болісний світ власних духовних
проблем, живе у суб’єктивних часових координатах, у роздумах про теперішнє і
майбутнє: “&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Das&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Kind&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;kam&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;heran&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;und&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;fragte&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;die&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Frau&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;die&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;v&lt;/span&gt;ö&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;llig&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;versunken&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;doch&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;nicht&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;erstarrt&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;eher&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;nachgiebig&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;dastand&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;wohin&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;sie&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;denn&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;schaue&lt;/span&gt;. &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Die
Frau hörte nichts, blinzelte nicht. Das Kind schüttelte sie und rief: &lt;/span&gt;“&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Wach auf!&lt;/span&gt;”&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; Die Frau kam zu
sich und legte dem Kind die Hand auf die Schulter&lt;/span&gt;”&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; [8, &lt;/span&gt;с&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;326]&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Такий
час має циклічну природу й обертається навколо жагучих внутрішніх питань,
відповіді на які вона побачила уві сні: “&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Die&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Frau&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;beugte&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;sich&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;zu&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;ihm&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;und&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;sagte&lt;/span&gt;: “&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Wie&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;soll&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;ich&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;also&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;deinem&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Vater&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;der&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;wochenlang&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;im&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Ausland&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;war&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;erkl&lt;/span&gt;ä&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;ren&lt;/span&gt;, &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;das&lt;/span&gt;…“ &lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Das fernsehende Kind hörte nichts mehr. Die Frau rief es
laut; machte mit den Händen einen Schalltrichter, als sei es im Freien
irgendwo; aber es starrte nur in den Apparat. Sie bewegte die Hand vor seinen
Augen, worauf das Kind den Kopf zur Seite legte und mit aufgerissenem Mund
weiter schaute&lt;/span&gt;”&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; [8, &lt;/span&gt;с&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;327]&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt; &lt;/span&gt;Формою реалізації такого часу є так званий потік свідомості.
Її погляди на життя показані крізь призму внутрішніх переживань. Суб’єктивний
час характеризує насамперед складний внутрішній світ, для якого суб’єктивна
реальність вагоміша, ніж навколишнє середовище.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Поки мати перебуває в роздумах про своє особисте життя, про минуле, теперішнє та майбутнє, дитина знаходиться у вигаданому, нереальному просторі. Восьмирічний хлопчик так уявляє свій вимір&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;: &lt;/span&gt;“&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Das Kind war mit dem Schreiben fertig und las vor: &lt;/span&gt;“&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;Wie ich mir ein schöneres Leben vorstelle&lt;/span&gt;”&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;: Ich möchte, dass es weder kalt noch heiß ist. Ein lauer Wind soll immer wehen, manchmal ein Sturm, in dem man sich hinhocken muss. Die Autos verschwinden. Die Häuser wären rot. Die Sträucher wären Gold. Man wüsste schon alles und brauchte nichts mehr zu lernen. Man würde auf Inseln wohnen. Auf den Straßen stehen die Autos offen, und man kann hinein, wenn man müde ist. Es regnet nie. Von allen Freunden gibt es jeweils vier, und die Leute, die man nicht kennt, verschwinden. Alles, was man nicht kennt, verschwindet” [8, c.&amp;nbsp;326].&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;Отже, в аналізованому творі категорія «суб’єктивного» хронотопу
є провідним сенсоутворювальним чинником описуваних автором подій. Для адекватного
вираження просторово-часових характеристик у тексті існує певний набір
лексичних та граматичних засобів, за допомогою яких митець, визначаючи початок,
перебіг подій та їх фінал, створює перед читачем повноцінний просторово-часовий
континуум твору.&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;Default moze-justify&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;pre style=&quot;text-align: justify; text-indent: 35.45pt; line-height: 150%; background-image: initial; background-attachment: initial; background-size: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-position: initial; background-repeat: initial;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;Default moze-center&quot;&gt;&lt;b&gt;Література:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;moze-justify&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;Бахтин&lt;i&gt; &lt;/i&gt;М.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;М&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;.
Формы времени и хронотопа в романе /&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;Вопросы литературы и эстетики&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;о&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;черки
по исторической поэтике /&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;М.М&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;Бахтин.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; ‒&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; М.&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;&amp;nbsp;Художественная литература, 1975. – С.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;23–407.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;Гальперин И.Р. Текст как объект
лингвистического исследования / И.Р.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;Гальперин.
–&amp;nbsp; Изд. 4-е, стереотипное. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;‒ &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;М.&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;: КомКнига, 2006. – 144&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;с.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;Кандрашкина О.О. Категории
пространства, времени и хронотопа в художественном произведении и языковые
средства их выражения / О.О.&amp;nbsp;Кандрашкина // Известия Самарского научного
центра РАН. – 2011. – Т.13. ‒ № 2 (5). – С.&amp;nbsp;1217–1221.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;Лотман
Ю.М. Текст в тексте&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;// &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;Статьи по семиотике культуры
и искусства&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; /&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;RU&quot;&gt;Лотман Ю.М.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; ‒&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;
СПб.&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;:
Академический проект&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;, 2002. –
С.&amp;nbsp;58–78.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;Повалко&lt;i&gt; &lt;/i&gt;П.Ю.&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;RU&quot; style=&quot;font-size: 14px; line-height: 1.5;&quot;&gt;Пространство и
время как категории художественного текста / П.Ю.&amp;nbsp;Повалко // Вестник РУДН.
‒ 2016. ‒ №&amp;nbsp;3. ‒ С.107–112. ‒ (Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
            </item>
            </channel>
</rss>